Блог
Storyport

«Тихий Дон» Михаила Шолохова: великий роман о войне и любви

Поделиться в социальных сетях

Как и любую большую — во всех смыслах — книгу, «Тихий Дон» Михаила Шолохова не все дочитывают до конца. В школе лень и не до того, а после — страшно возвращаться к такому объемному тексту да и некогда: жизнь идет. Литературный критик и главный редактор интернет-издания «Rara Avis. Открытая критика» Алена Бондарева рассказывает о том, почему «Тихий Дон» — великий роман, который стоит каждой потраченной минуты и который нужно прочитать всем.

«Тихий Дон» Михаила Шолохова: великий роман о войне и любви — блог Storyport

Фотография М.А. Шолохова работы Ковригина / Источник: litfund.ru

Замысел и публикация

Если верить рассказам Михаила Шолохова, то первые наброски к роману он сделал еще в 1925 году. К этому времени молодой прозаик уже написал несколько небольших текстов и готовил к публикации сборник «Донских рассказов». Да и говорить Шолохов планировал о походе казаков на Петроград, взяв за основу историю 1917 года, когда казачье войско под предводительством генерала Краснова и председателя Временного правительства Керенского выдвинулось в тогдашнюю столицу для подавления Октябрьской революции; поход оказался неудачным, и Керенский, и Краснов в итоге бежали на Дон. Однако от этого замысла писатель отказался уже к концу 1925 года. Черновики первого варианта романа не сохранились.

Работать над известной нам версией «Тихого Дона» Шолохов начал 6 ноября 1926 года — эта дата указана в рукописи. Первый том был завершен в 1927-м, второй — к началу 1928-го, третий — через год. Но уже в 1929-м появились проблемы: Шолохова обвинили в плагиате и публикацию романа приостановили (книга печаталась главами в журнале «Октябрь»). Скандал вскоре замяли, в том же году была создана комиссия, в которую входили Александр Серафимович, Александр Фадеев и другие влиятельные писатели того времени. В итоге в газете «Правда» появилось официальное письмо, в котором говорилось о том, что стилистические особенности, манера письма, подход к изображению людей в «Тихом Доне» такие же, как в ранних рассказах писателя, поэтому сомневаться в авторстве не стоит. Сам Шолохов был убежден в том, что подобные обвинения — интриги литературных завистников. Тем не менее выход глав отложили до 1932 года. Чтобы получить разрешение на дальнейшую публикацию, Шолохов писал Горькому и Сталину, просил о встрече с отцом народов и даже написал «Поднятую целину», книгу, оправдывающую коллективизацию на Дону.

Чтобы получить разрешение на дальнейшую публикацию, Шолохов писал Горькому и Сталину, просил о встрече с отцом народов и даже написал «Поднятую целину», книгу, оправдывающую коллективизацию на Дону.

Еще одной причиной задержки выхода глав романа могла стать смена руководства журнала «Октябрь». Вместо Серафимовича, поддерживавшего Шолохова, кресло главного редактора занял Фадеев (автор нашумевшего романа «Разгром»). Фадеева раздражала «ненашесть» Григория Мелехова. Он хотел, чтобы герой, наконец, определился и стал красным, поэтому предлагал автору убрать главы метаний, критику большевиков и восстание в Вешенской. Шолохов отказался. Литературовед Олег Лекманов полагает, что писатель заключил с властью что-то вроде негласного договора: он остался на Дону, почти не принимал участия в литературной жизни, писал то, что от него хотели (фактически пожертвовав писательской карьерой), но за это «Тихий Дон» продолжал выходить в том виде, в каком его задумал Шолохов.

В 1938-м писатель даже был под угрозой ареста. Он писал Сталину о злоупотреблениях НКВД во время большого террора, жаловался на невозможность работать. «За пять лет я с трудом написал полкниги. В такой обстановке, какая была в Вешенской, не только невозможно было продуктивно работать, но и жить было безмерно тяжело. Туговато живётся и сейчас. Вокруг меня всё ещё плетут чёрную паутину враги». Тогда же Шолохов узнал, что на него завели дело. Он срочно выехал в Москву. Однако Сталин занял его сторону и заметил, что великому русскому писателю нужно создать хорошие условия для работы. Вернувшись в станицу, Шолохов продолжил писать. Четвертый том был завершен в 1940 году. Полностью книгу опубликовали в 1941-м. В том же году Михаилу Шолохову дали Сталинскую премию. Добавлю сразу, что в 1965-м «за художественную силу и целостность эпоса о донском казачестве в переломное для России время» писатель получил Нобелевскую премию.

Неопределившийся герой

Образ главного героя «Тихого Дона» почти сразу вызывал споры. Причин несколько. Во-первых, перед нами нетипичный персонаж. Несмотря на то, что Григорий Мелехов из простых людей, донских «горбоносых, диковато-красивых» казаков, его волнует не только обычная жизнь. Для него важны три вопроса: о земле, воле и власти. Их-то он и пытается разрешить для себя на протяжении всего повествования.

Во-вторых, Григорий, как и пастернаковский доктор Живаго, попадая в жернова эпохи, финального выбора не делает. Впервые мы видим Мелехова молодым. Он влюблен в замужнюю соседку Аксинью Астахову. Собственно, весь роман — это участие в войнах и метания между двумя женщинами, Аксиньей, к которой его тянет всю жизнь, и, как он думает, нелюбимой Натальей, женой, навязанной отцом. В поисках своего места Мелехов примыкает то к красным, то к белым, а то и вовсе к вольным казацким объединениям. В конце романа, потеряв обеих, Григорий будто замирает. «Как выжженная палами степь, черна стала жизнь Григория. Он лишился всего, что было дорого его сердцу». Держа на руках сына, последнее родное существо, оставшееся в живых, он думает о донской земле, по сути, единственном, что никогда не теряло для него значения.

За то, что Григорий в финале так и не становится красным, советская критика обвинила Шолохова в связи с белогвардейцами. Однако причина подобных домыслов — не только трактовки образа Мелехова, но и принятие романа эмигрантами.

За то, что Григорий в финале так и не становится красным, советская критика обвинила Шолохова в связи с белогвардейцами. Однако причина подобных домыслов — не только трактовки образа Мелехова, но и принятие романа эмигрантами.

Например, Георгий Адамович, влиятельнейший критик русского зарубежья, писал: «У Шолохова, несомненно, большой природный талант. Это чувствуется со вступительных страниц „Тихого Дона“, это впечатление остается и от конца романа, — хотя третий том его, в общем, суше, бледнее и сбивчивее первых двух».

Владислав Ходасевич и Нина Берберова, выступая под псевдонимом Гулливер в газете «Возрождение», отвечали советским критикам: «„Белые генералы“, как видно… достаточно мозолят глаза, но благодаря настоящему таланту, изобразительной силе и вкусу Шолохова они вышли настолько убедительными, что сов. критике остается только жаловаться, только скорбеть об этом факте: упрекнуть Шолохова она пока что не решается». Впрочем, Владимир Набоков и ряд «старших» писателей вроде Ивана Бунина, Бориса Зайцева и других к роману отнеслись прохладно.

«Тихий Дон» — документальный роман?

Михаил Шолохов создал по-настоящему грандиозное произведение. В книге задействовано более 600 персонажей. Переплетено несколько сюжетных линий. Эпическое повествование затрагивает не только Дон, но и события всей страны. Поэтому книгу называют советской «Войной и миром». Более того, в 1930–1940-х годах многими читателями она воспринималась как документальный рассказ о Первой мировой и Гражданской войнах; также роман стал источником правдивых сведений о казацком быте и нравах, с одной стороны, очень простых, а с другой — жестоких. Если вы вспомните самые яркие сцены романа, то поймете, что любовь и насилие в книге одинаково физиологичны. Вот как Шолохов говорит о тяге Григория к Аксинье: «…когда поворачивает Григорий голову, носом втыкаясь Аксинье в подмышку, — хмелем невыбродившим бьет в ноздри острый сладковатый бабий пот». А так писатель описывает жизнь на войне: «Переходы, бои, отдых. Жара. Дождь. Смежные запахи конского пота и нагретой кожи седла. В жилах от постоянного напряжения — не кровь, а нагретая ртуть. Голова от недосыпания тяжелей снаряда трехдюймовки».

В книге задействовано более 600 персонажей. Переплетено несколько сюжетных линий. Эпическое повествование затрагивает не только Дон, но и события всей страны. Поэтому книгу называют советской «Войной и миром».

Конечно, чтобы написать свою эпопею, Шолохов изучил множество документов, общался с реальными участниками войн, читал мемуары. В работе он использовал и беллетристические книги по истории казачества. Также исследователи уверены, что в языковом и образном плане молодой писатель немало позаимствовал у Толстого. Например, ранения Григория Мелехова напоминают ранение Болконского под Аустерлицем. Некоторые литературоведы находят и отсылки к Бунину, его цветописи: черные руки казаков, синие белки глаз и многое другое.

Совершенно прекрасны и самобытны батальные сцены, исследователи отмечают не только их масштабность, панорамность, но и кинематографическую точность, демонстрирующую умение Шолохова работать как крупными мазками, так и на уровне детали.

Почему Шолохова обвиняют в плагиате

Кому только ни приписывали авторство романа «Тихий Дон». Основной довод в пользу плагиата — то, что Шолохов был слишком молод, чтобы создать текст такой сложности. Якобы человек из казацких кругов не мог создать такой многоуровневый роман, полный литературных и культурных аллюзий.

Поэтому среди кандидатов в авторы называли интеллигентного Серафимовича, якобы не захотевшего печатать роман под своим именем в «Октябре» и воспользовавшегося именем Шолохова. Называют также донского писателя Федора Крюкова, чьим архивом после смерти «злостно завладел» Шолохов, и критика Вениамина Краснушкина, печатавшегося под псевдонимом Виктор Севский. У каждой версии есть свои сторонники и противники. Например, Константин Симонов писал: «Федор Крюков не мог быть автором „Тихого Дона“. Не тот язык, не тот стиль, не тот масштаб. Чтобы пресечь измышления и домыслы на этот счет, хорошо бы издать у нас сочинения Ф. Крюкова, отпадут всяческие сомнения в том, что „Тихий Дон“ мог написать только Шолохов, никак не Крюков». В общем, раздел литературоведения, разбирающий этот вопрос, почти так же масштабен, как и сам роман.

Кому только ни приписывали авторство романа «Тихий Дон». Основной довод в пользу плагиата — то, что Шолохов был слишком молод, чтобы создать текст такой сложности.

Однако в большинстве своем исследователи склоняются к тому, что авторство книги принадлежит Шолохову. Безусловно, в тексте сильна цитатность — песни, документы, чужие стихи, в устах героев звучащие как народные. Но то, как соединены эпизоды, тот невероятный язык, который вобрал в себя красоту донского говора, и те текстологические ошибки, которые молодой автор допускает особенно в первых книгах и которые читателем воспринимаются как странность казацкой речи, все же свидетельствуют о том, что писал книгу один человек. Так, в лекции, посвященной Шолохову, Олег Лекманов отмечает: самое главное свидетельство, говорящее в пользу авторства, — это то, как писатель рассуждает о земле. Дон становится символом казачьей вольницы и символом Родины. Он сближает и разъединяет героев, превращаясь в какую-то неведомую архаическую силу.


Добавьте нас в закладки

Чтобы не потерять статью, нажмите ctrl+D в своем браузере или cmd+D в Safari.
Добро пожаловать в мир историй от Storytel!

Вы подписались на рассылку от Storytel. Если она вам придётся не по душе, вы сможете отписаться в конце письма.

Вы уже подписаны на рассылку
Ваш адрес эелектронной почты не прошёл проверку. Свяжитесь с нами