Блог
Storyport

10 интересных (и не только отечественных) экранизаций русской классики

Поделиться в социальных сетях

18 марта 2022

В этом материале мы собрали не только классические картины, но и экспериментальные и постмодернистские работы, заслуживающие внимания. Материал подготовила литературный критик и главред портала «Rara Avis. Открытая критика» Алена Бондарева.

10 интересных (и не только отечественных) экранизаций русской классики — блог Storyport

10 интересных (и не только отечественных) экранизаций русской классики

«Даун Хаус», реж. Роман Качанов (2001)

Наверное, «Даун Хаус» — одна из самых смешных и хулиганских картин, снятых по мотивам «Идиота» Федора Достоевского. Режиссер Роман Качанов не столько интерпретировал классический текст, сколько представил свою постмодернистскую версию событий. Иронизируя над 1990-ми с их аморальностью и абсурдом в духе Достоевского, он снял культовую картину. Бандиты, наркотики и всеобщая разруха присутствуют. От всем известного «Идиота» осталась лишь канва, многие диалоги были переработаны, наполнены черным юмором и молодежным сленгом. Не исключено, что князь Мышкин («сирота и программист по образованию») — на сегодняшний день лучшая роль Федора Бондарчука. Хорош и Иван Охлобыстин, сыгравший «коммерсанта» Парфена Рогожина. Отдельно радуют цитаты. Например: «Буэнос диас, голодранцы! Я приехал надавать вам всем по соплям кредитными билетами. А вам, моя несравненная Настасья Филипповна, привез полное финансовое освобождение от депрессии в вечнозеленых единицах».

Слушать в Storyport
Установить приложение

«Война и мир», реж. Сергей Бондарчук (1965–1967)

Великая экранизация великой книги. Картина Сергея Бондарчука, снятая по одноименному роману Льва Толстого, в свое время была удостоена «Оскара» как лучший фильм на иностранном языке, а также получила ряд других наград. Эпичность киноповествования и батальные сцены до сих пор восхищают как кинематографистов, так и простых зрителей. А старшие поколения наших мам и бабушек по-прежнему вспоминают красавца Василия Ланового в роли подлеца Анатоля Курагина, Людмилу Савельеву в образе трогательной Наташи Ростовой и Вячеслава Тихонова, сыгравшего Андрея Болконского.

Слушать в Storyport
Установить приложение

«Анна Каренина», реж. Джо Райт (2012)

Когда европейцы берутся экранизировать русскую классику, они видят в ней что-то свое — и это нормально. Так произошло с «Анной Карениной» британца Джо Райта. Постмодернистская, намеренно театрализованная драма полна скрытых символов и сложных режиссерских решений. Наверное, именно поэтому она лучше всего будет понятна тем, кто хорошо помнит текст Льва Николаевича. Малоначитанному зрителю эта экранизация может показаться странной и затянутой. А вот поклонники Джуда Лоу и вовсе расстроятся. В фильме Райта он играет не Вронского, а Каренина и, несмотря на все свое обаяние, по-прежнему не может удержать Киру Найтли, своеобразно трактующую привычный нам образ Анны. Тем не менее посмотреть картину стоит хотя бы для того, чтобы понять, сколько различным может быть взгляд на отечественную классику.

Слушать в Storyport
Установить приложение

«Русская игра», реж. Павел Чухрай (2007)

Сюжет «Русской игры» Павла Чухрая берет свое начало в неоконченной пьесе Николая Гоголя «Игроки». Лукино Форца (актер Джулиано ди Капуа), итальянский шулер и пройдоха, решает нажиться на доброте русских людей. За этим он приезжает в Россию и останавливается в уездном трактире. Поначалу проходимец даже преуспевает в задуманном, но фарт заканчивается, как только он встречает трех русских шулеров. Их бесподобно играют Сергей Гармаш, Андрей Мерзликин и Сергей Маковецкий. В картине есть все: и цыгане, и подставные лица, и курьезные ситуации, и карточные аферы. Знаменитое гоголевское высказывание «На зеркало неча пенять, коли рожа крива» и чичиковские мотивы вполне вписываются в происходящее.

Слушать в Storyport
Установить приложение

«Жестокий романс», реж. Эльдар Рязанов (1984)

Наверное, мало кто экранизировал «Бесприданницу» Александра Островского так трогательно и точно, как это сделал Эльдар Рязанов. В картине прекрасно все. Нелепый Карандышев (Андрей Мягков), искренняя и влюбленная Лариса (Лариса Гузеева) и обаятельный в своем расчетливом равнодушии барин Сергей Паратов (Никита Михалков). Отдельного упоминания заслуживает музыка, написанная композитором Андреем Петровым и исполненная в основном Валентиной Пономаревой. В записях фирмы «Мелодия» она долго гуляла по стране сначала на грампластинках, а потом и на аудиокассетах.

Слушать в Storyport
Установить приложение

«Неоконченная пьеса для механического пианино», реж. Никита Михалков, (1977)

В основу «Неоконченной пьесы для механического пианино» Никиты Михалкова легла ранняя пьеса Антона Чехова «Безотцовщина». Но главное в этой картине не столько соответствие оригиналу, сколько узнаваемая чеховская интонация и блестящая игра актеров. Восторженная Софья Егоровна Войницева (героиня Елены Соловей), по-интеллигентски призывающая помогать крестьянам, некогда влюбленный в нее учитель Михаил Васильевич Платонов (Александр Калягин), его жена Сашенька (Евгения Глушенко, сыгравшая любящую дурочку) и другие гости съехались на дачу и начали говорить, говорить, говорить… о полезном и пустопорожнем, прошлом и настоящем. Слово за слово, поспорили, разругались, а потом вполне по-чеховски некоторым захотелось вырваться, бежать, броситься с обрыва, но и обрыва-то не нашлось… В общем, как заметил герой Калягина, «ждешь этого лета, как праздника, ждешь, а когда придет — скорей бы кончилось».

Слушать в Storyport
Установить приложение

«Записки юного врача», реж. Алекс Хардкасл, Роберт МакКиллоп (2012–2013)

В четырехсерийном фильме «Записки юного врача» экранизированы отдельные эпизоды из рассказов Михаила Булгакова. Дэниэл Рэдклифф сыграл неопытного специалиста, заброшенного судьбой в глухую русскую деревню в 1917 году. Здесь он вынужден лечить практически без лекарств, забавно сходиться и расходиться с местным обществом, утопать в парах дурманящих веществ и вообще стараться как-то выжить. Периодически он встречает себя постаревшего из 1930-х — роль исполнил Джон Хэмм (игравший Дона Дрейпера в «Безумцах»). Конечно, в этом мини-сериале Булгаков тоже получился странный. Абсурдная русская жизнь и известные морфинистские истории поданы через призму европейского восприятия. Поэтому привычное для нас в картине часто трактуется как русская причуда.

Слушать в Storyport
Установить приложение

«Мастер и Маргарита», реж. Владимир Бортко (2005)

На сегодняшний день сериал «Мастер и Маргарита», снятый Владимиром Бортко, считается наиболее полной и точной версией романа Михаила Булгакова. Олег Басилашвили сыграл Воланда, Александр Абдулов — Коровьева, Сергей Безруков — Иешуа, а Анна Ковальчук — Маргариту. Премьера вызвала бурю споров и всплеск интереса к самому роману. Киноповествование действительно максимально приближено к булгаковскому тексту. Иронично переданы московские 1930-е годы, лирично (и чуть затянуто) Ершалаимские главы, но особенно ярко показаны бесчинства Воланда и компании. Фильм смешной, умный и острый. Не все в нем удалось, но актерская игра, например, Александра Филиппенко в роли Азазелло или Владислава Галкина в роли обезумевшего поэта Ивана Бездомного доставляет большое удовольствие.

Слушать в Storyport
Установить приложение

«Двенадцать стульев», реж. Леонид Гайдай (1971)

Самая запоминающаяся экранизация романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Двенадцать стульев» принадлежит Леониду Гайдаю. Более поздняя четырехсерийная постановка Марка Захарова тоже хороша. Но, кажется, своего Остапа Бендера Андрей Миронов играл все же с оглядкой на Арчила Гомиашвили. Ведь именно Гомиашвили в картине Гайдая впервые познакомил советских зрителей с молодым и энергичным, а при необходимости весьма жестким (например, в разговоре с Эллочкой-людоедкой: «Что хо-хо? Где второй стул?» или с загулявшим Кисой: «Вот тебе ночные прогулки по девочкам! Вот тебе седина в бороду! Вот тебе бес в ребро!») великим комбинатором и борцом за денежные знаки. Его Остап резок и восхитителен в своей невероятной изворотливости.

Слушать в Storyport
Установить приложение

«Доктор Живаго», реж. Александр Прошкин (2005)

Как и сам роман Бориса Пастернака «Доктор Живаго», 11-серийная экранизация режиссера Александра Прошкина сопровождалась спорами. Одних зрителей возмутило небуквальное переложение книги, зато другие благодарили сценариста и поэта Юрия Арабова за тонкий кинематографический перевод знакового произведения. Много обсуждался и актерский состав. Не обошлось даже без скандала с участием сына Пастернака, которому, кажется, вообще картина не понравилась. Но в фильме действительно представлен цвет отечественного кинематографа. Это и Олег Меньшиков, искренне сыгравший мятущегося (как и вся Россия в начале ХХ века) Юрия Живаго, и Чулпан Хаматова (возлюбленная главного героя Лара), и Олег Янковский (подлец-пленитель Лары адвокат Комаровский), и многие другие актеры.

Слушать в Storyport
Установить приложение

Добавьте нас в закладки

Чтобы не потерять статью, нажмите ctrl+D в своем браузере или cmd+D в Safari.
Добро пожаловать в мир историй от Storytel!

Вы подписались на рассылку от Storytel. Если она вам придётся не по душе, вы сможете отписаться в конце письма.

Вы уже подписаны на рассылку
Ваш адрес эелектронной почты не прошёл проверку. Свяжитесь с нами